문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 White Vows (문단 편집) == 가사 == ||<#f19557>|| 치즈루 || ||<#F1BECB> || 코노미 || ||<#7278a8>|| 후우카 || ||<#F19591>|| 리오 || ||<#274078>|| 카오리 || ||<#777>|| 합창 || ||<-2>{{{#7278a8 喜びの春も 悲しみの冬も 요로코비노하루모 카나시미노후유모 기쁨의 봄에도 슬픔의 겨울에도}}} 誓うよ White Vows 치카우요 White Vows 맹세할게 White Vows {{{#F19591 ヴェール越し見える 붸-루고시미에루 베일 너머 보이는 まばゆい世界 あなたの[ruby(輪郭, ruby=シルエット)] 마바유이세카이 아나타노시루엣토 눈부신 세상 당신의 [ruby(윤곽, ruby=실루엣)] 一歩ずつ}}} {{{#274078 踏みしめる道は}}} {{{#F19591 잇뽀즈츠}}} {{{#274078 후미시메루미치와}}} {{{#F19591 한 걸음씩}}} {{{#274078 내딛어가는 길은}}} {{{#274078 新しい夢のスタートライン 아타라시이유메노스타-토라인 새로운 꿈의 스타트 라인}}} {{{#F1BECB きっと それぞれ 歩いてきたの 킷또 소레조레 아루이테키타노 분명 제각기 걸어왔을거야 巡り会えると信じて 메구리아에루토신지테 이렇게 만나리라 믿으며}}} {{{#7278a8 交差したとき“ああ この人だ”って 코우사시타토키"아아 코노히토다"앗떼 교차했을 때 "아아 이사람이다"라고 道はひとつになった 미치와히토츠니낫따 길은 하나가 되었어}}} 喜びの春も 悲しみの冬も 요로코비노하루모 카나시미노후유모 기쁨의 봄에도 슬픔의 겨울에도 {{{#f19557 あたたかな微笑みを渡したいから 아타타카나호호에미오와타시타이카라 따스한 웃는 얼굴을 전하고 싶으니까}}} そう、病めるときも 健やかなるときもね 소우, 야메루토키모 스코야카나루토키모네 그래, 아플 때도 건강할 때도 말이야 その手 離さないと 誓うよWhite Vows 소노테 하나사나이토 치카우요 White Vows 그 손 놓지 않겠다고 맹세할게 White Vows {{{#7278a8 ガーベラの[ruby(花束, ruby=ブーケ)]に 가-베라노부-케니 거베라 [ruby(꽃다발, ruby=부케)]에 願うのは永遠の幸せ 네가우노와에이엔노시아와세 바라는 것은 영원한 행복}}} {{{#274078 きっと それぞれ 違う人間 킷또 소레조레 치가우닝겐 분명 제각기 다른 인간 だから惹かれ合うのね 다카라히카레아우노네 그러니 서로 끌리는 거겠지}}} {{{#f19557 解りあえずに背中向けたあとは 와카리아에즈니세나카무케타아토와 서로 이해 못한 채 등을 돌린 뒤에는 “ゴメンネ”って抱きしめたい "고멘넷"떼다키시메테 "미안해"라며 끌어안아줘}}} 愛しさの夏に 優しさの秋に 이토시사노나츠니 야사시사노아키니 사랑스러움의 여름에 다정함의 가을에 {{{#F19591 あなたとの足跡が作られてく 아나타토노아시아토가츠쿠라레테쿠 당신과의 발자취가 새겨져나가}}} たとえ先の未来 どんなこと待っていても 타토에사키노미라이 돈나코토맛떼이테모 설령 다가올 미래에 어떤 일이 기다릴지라도 {{{#F1BECB 乗り越えてみせると}}} 誓うよWhite Vows {{{#F1BECB 노리코에테미세루토}}} 치카우요 White Vows {{{#F1BECB 극복해보이겠다고}}} 맹세할게 White Vows {{{#F1BECB いつも 励ましてくれたね 이츠모 하게마시테쿠레타네 언제나 격려해주었지}}} {{{#F19591 いつも 見守ってくれたね 이츠모 미마못떼쿠레타네 언제나 지켜봐주었지}}} {{{#f19557 ずっと そばにいるよ 즛또 소바니이루요 쭉 곁에 있을게}}} {{{#274078 同じ[ruby(季節, ruby=けしき)]を一緒に観たいのは 오나지케시키오잇쇼니미타이노와 같은 [ruby(계절, ruby=풍경)]을 함께 보고싶은 사람은}}} {{{#7278a8 生涯 あなただけだよ 쇼우가이 아나타다케다요 내 생애 당신 뿐이야 「出会ってくれて、ありがとう」 「데앗떼쿠레테, 아리가토우」 「만나줘서, 고마워」}}} 喜びは倍で悲しみは半分 요로코비와바이데카나시미와한분 기쁨은 갑절로 슬픔은 절반으로[* 독일의 작가 [[프리드리히 실러]]의 '우정은 기쁨을 두배로 하고 슬픔을 반으로 만든다'라는 격언이지만, 일본의 경우 결혼식에서도 자주 사용하는 표현이라고 한다.] あたたかな微笑みを渡しあおう 아타타카나호호에미오와타시아오우 따스한 웃는 얼굴을 서로에게 전하자 ねぇ、病めるときも 健やかなるときもね 네에, 야메루토키모 스코야카나루토키모네[*A 우리나라로치면 '기쁠 때나 슬플 때나 검은머리가 파뿌리가 될 때까지'식으로 대중적인 문장이다.] 그치, 아플 때도 건강할 때도 말이야 その手 離さないと 誓うよWhite Vows 소노테 하나사나이토 치카우요 White Vows 그 손 놓지 않겠다고 맹세할게 White Vows||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기